泊秦淮翻译全文
2024-04-22 18:40:02
好评回答
1、泊秦淮(作者:杜牧)烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
2、译文:烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。歌女为人作乐,那知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着后庭花。
3、这首诗是即景感怀的,金陵曾是六朝都城,繁华一时。目睹如今的唐朝国势日衰,当权者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆辙,无限感伤。首句写景,先竭力渲染水边夜色的清淡素雅;二句叙事,点明夜泊地点;三、四句感怀,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然洒脱;由歌曲之靡靡,牵出“不知亡国恨”,抨击豪绅权贵沉溺于声色,含蓄深沉;由“亡国恨”推出“后庭花”的曲调,借陈后主之尸,鞭笞权贵的荒淫,深刻犀利。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
新锅怎么开锅
阅读量:67 -
玫瑰花的特点是什么
阅读量:83 -
马樱花下山桩栽种方法
阅读量:34 -
焗烤干贝
阅读量:37 -
迎春花的样子和特点是什么
阅读量:86 -
豆干炒粉丝
阅读量:34 -
元气骑士种植物种类及其作用
阅读量:87 -
三色蔬菜炒虾仁
阅读量:29 -
哪几种五金工具不能带上高铁
阅读量:59 -
美味山药豆腐煲
阅读量:44
猜你喜欢
-
阅读量:86
-
阅读量:72
-
阅读量:46
-
阅读量:7
-
阅读量:74
-
阅读量:56
-
阅读量:23
-
阅读量:78
-
阅读量:32
-
阅读量:61