死生昼夜事也翻译
2024-04-28 17:27:22
好评回答
1、译文:死,不过是早晚的事。
2、死生,不能译成“死与生”,这是“偏义复词”,古人讲话喜欢成对的出现这种句式,例如,“夙兴夜寐”,夙兴和夜寐的意思是相同的。
3、“死生”的意思,重点在“死”上,是大家所关心的,而“生”不是大家关心的。要不然应该说“生死,昼夜事也”。把“死”放在前面,就是为了强调它,而“生”,就是为了满足这个句式,这是文言文翻译的一种手法。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:北方枣树移栽最好时间
- 下一篇:剪刀利用了杠杆原理吗
猜你喜欢
-
辟邪发财网名
阅读量:18 -
发财带恩两个字的网名女
阅读量:57 -
养什么花旺财
阅读量:91 -
2022年的发财网名
阅读量:83 -
微信升官发财网名
阅读量:52 -
微信网名有发财的意思
阅读量:10 -
孩子不求上进怎么办
阅读量:21 -
高中孩子不求上进怎么办
阅读量:62 -
高中不求上进的孩子怎么教育
阅读量:52 -
对考试焦虑的孩子怎么开导
阅读量:73
猜你喜欢
-
阅读量:27
-
阅读量:39
-
阅读量:90
-
阅读量:20
-
阅读量:95
-
阅读量:96
-
阅读量:71
-
阅读量:64
-
阅读量:95
-
阅读量:14