死生昼夜事也翻译
2024-04-28 17:27:22
好评回答
1、译文:死,不过是早晚的事。
2、死生,不能译成“死与生”,这是“偏义复词”,古人讲话喜欢成对的出现这种句式,例如,“夙兴夜寐”,夙兴和夜寐的意思是相同的。
3、“死生”的意思,重点在“死”上,是大家所关心的,而“生”不是大家关心的。要不然应该说“生死,昼夜事也”。把“死”放在前面,就是为了强调它,而“生”,就是为了满足这个句式,这是文言文翻译的一种手法。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:北方枣树移栽最好时间
- 下一篇:剪刀利用了杠杆原理吗
猜你喜欢
-
选对了老公一句简单晒幸福的句子
阅读量:13 -
梦见被子的寓意
阅读量:35 -
儿子生日简短走心的句子
阅读量:26 -
梦见房事寓意
阅读量:51 -
表白情话简单短句
阅读量:43 -
梦见女孩子的寓意
阅读量:14 -
告白语句简短
阅读量:93 -
关于榴莲放冰箱可以放几天
阅读量:92 -
十句简单夸女人的话
阅读量:59 -
描写秋天的简单短句
阅读量:82
猜你喜欢
-
阅读量:50
-
阅读量:36
-
阅读量:44
-
阅读量:50
-
阅读量:80
-
阅读量:33
-
阅读量:44
-
阅读量:10
-
阅读量:51
-
阅读量:68