生于忧患翻译
2024-05-08 23:41:12
好评回答
1、译文:
舜从田野耕作之中被起用,傅说从筑墙的劳作之中被起用,胶鬲从贩鱼卖盐中被起用,管夷吾被从狱官手里救出来并受到任用,孙叔敖从海滨隐居的地方被起用,百里奚被从奴隶市场里赎买回来并被起用。所以上天要把重任降临在某人的身上,一定先要使他心意苦恼,筋骨劳累,使他忍饥挨饿,身体空虚乏力,使他的每一行动都不如意,这样来激励他的心志,使他性情坚忍,增加他所不具备的能力。一个人,常常发生错误,这样以后才能改正,在内心里困惑,思虑阻塞.然后才能知道有所作为,别人愤怒表现在脸色上,怨恨吐发在言语中,然后才能被人所知晓。一个国家,如果在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。
2、原文:
《生于忧患,死于安乐》
作者:《孟子》 ,朝代:先秦。
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改,困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡,然后知生于忧患而死于安乐也。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
怎么查询驾驶证考试成绩
阅读量:6 -
布政使相当于现在什么官
阅读量:67 -
鳕鱼炖豆腐的家常做法
阅读量:90 -
左都御史相当于什么官
阅读量:62 -
家常羊肉汤的做法
阅读量:33 -
炖鸡放什么
阅读量:33 -
冰冻鱿鱼圈怎么做好吃
阅读量:78 -
猪跑什么意思
阅读量:13 -
鸽子炖什么好
阅读量:57 -
驾驶证记分周期怎么算
阅读量:89
猜你喜欢
-
阅读量:74
-
阅读量:55
-
阅读量:27
-
阅读量:94
-
阅读量:35
-
阅读量:8
-
阅读量:39
-
阅读量:16
-
阅读量:82
-
阅读量:76