暮春归故山草堂翻译
2024-05-09 01:30:03
好评回答
1、译文:
山谷口已是暮春凋残,黄莺儿的叫声几乎听不到了,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘。
春去匆匆,山窗下的修竹实在幽雅,惹人怜爱;它依旧苍劲葱茏,等待着我的归来。
2、此诗开篇点题。“谷口”二字,暗示了题中“故山草堂”之所在;“春残”二字,扣题中“暮春”;以下几句都是“归”后的所见所感,思致清晰而严谨。谷口的环境是幽美的,春到谷口,更是别具一番景色。
然而,此次归来却是“春残时节”,眼前已是黄鸟稀,辛夷尽,杏花飞了。木兰花比杏花开得早,所以诗说“辛夷花尽杏花飞”。一“稀”、一“尽”、一“飞”,烘托出春光逝去,了无踪影的一派空寂、凋零的气氛。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:离职申请书内容
- 下一篇:世界最长河流是什么河流
猜你喜欢
-
vivo手机的gms在哪
阅读量:50 -
一个qq号可以同时登陆几个手机
阅读量:86 -
用同一个手机号注册两个微信后果
阅读量:77 -
四川适合种什么花
阅读量:75 -
双氧水弄衣服上了怎么能洗掉
阅读量:94 -
正规的感谢信范文
阅读量:20 -
小米4安全中心怎么不能清理垃圾
阅读量:82 -
快递员揽件技巧
阅读量:47 -
印度榕怎么养
阅读量:84 -
紫檀花卉的养殖方法是什么
阅读量:49
猜你喜欢
-
阅读量:29
-
阅读量:90
-
阅读量:51
-
阅读量:78
-
阅读量:71
-
阅读量:37
-
阅读量:84
-
阅读量:43
-
阅读量:40
-
阅读量:9