暮春归故山草堂翻译
2024-05-09 01:30:03
好评回答
1、译文:
山谷口已是暮春凋残,黄莺儿的叫声几乎听不到了,迎春花早已开过,只有片片杏花飞落芳尘。
春去匆匆,山窗下的修竹实在幽雅,惹人怜爱;它依旧苍劲葱茏,等待着我的归来。
2、此诗开篇点题。“谷口”二字,暗示了题中“故山草堂”之所在;“春残”二字,扣题中“暮春”;以下几句都是“归”后的所见所感,思致清晰而严谨。谷口的环境是幽美的,春到谷口,更是别具一番景色。
然而,此次归来却是“春残时节”,眼前已是黄鸟稀,辛夷尽,杏花飞了。木兰花比杏花开得早,所以诗说“辛夷花尽杏花飞”。一“稀”、一“尽”、一“飞”,烘托出春光逝去,了无踪影的一派空寂、凋零的气氛。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:离职申请书内容
- 下一篇:世界最长河流是什么河流
猜你喜欢
-
敷尔佳用过可以不洗吗
阅读量:73 -
佰草集大白泥面膜功效
阅读量:25 -
真伪莫辨的演员
阅读量:69 -
什么是投名状
阅读量:34 -
个人贷款怎么办理抵押担保
阅读量:74 -
学平险是什么意思
阅读量:88 -
为什么银行帐号后面有个星号
阅读量:89 -
etc未扣款成功怎么处理
阅读量:87 -
业务员可以代办退保吗
阅读量:91 -
大数据黑了还能贷款吗
阅读量:90
猜你喜欢
-
阅读量:93
-
阅读量:13
-
阅读量:15
-
阅读量:18
-
阅读量:32
-
阅读量:53
-
阅读量:38
-
阅读量:39
-
阅读量:52
-
阅读量:30