自相矛盾翻译
2024-05-12 03:40:14
好评回答
1、翻译:
在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”
然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”那个人无法回答。众人嘲笑他。无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。
2、原文:
楚人有鬻盾与,誉之盾之坚,物莫能陷也。”其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
劳动力是指
阅读量:62 -
酒精可以杀死真菌吗
阅读量:42 -
低盐低脂饮食
阅读量:74 -
炖鸡蛋
阅读量:22 -
结婚一年是什么婚
阅读量:50 -
花胶鸡汤
阅读量:18 -
苦荞茶和大麦茶的区别
阅读量:59 -
热干面的酱汁怎样调
阅读量:28 -
头朝着窗户睡有忌讳吗
阅读量:56 -
精炼棕榈油是不是反式脂肪酸
阅读量:46
猜你喜欢
-
阅读量:67
-
阅读量:76
-
阅读量:71
-
阅读量:23
-
阅读量:79
-
阅读量:47
-
阅读量:36
-
阅读量:8
-
阅读量:22
-
阅读量:79