自相矛盾翻译
2024-05-12 03:40:14
好评回答
1、翻译:
在战国时期,楚国有个卖矛和盾的人,他先夸耀自己的盾很坚硬,说:“无论用什么东西都无法破坏它!”
然后,他又夸耀自己的矛很锐利,说:“无论什么东西都能被其破坏!”市场上的人质问他:“如果用你的矛去刺你的盾,它们将怎么样?”那个人无法回答。众人嘲笑他。无法被刺穿的盾牌和没有刺不破盾的长矛,是不可能共同存在的。
2、原文:
楚人有鬻盾与,誉之盾之坚,物莫能陷也。”其矛曰:“吾矛之利,于物莫不陷也。”或曰:以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能应也。众皆笑之。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
x战警1的演员有哪些
阅读量:50 -
怪形前传的演员有哪些
阅读量:43 -
血观音的演员有哪些
阅读量:60 -
朝花夕拾中美好的回忆有哪些
阅读量:25 -
高适的送别诗有哪些
阅读量:94 -
春潮烂漫海棠红的演员有哪些
阅读量:23 -
金庸作品有哪些
阅读量:72 -
人物描写的方法有哪些
阅读量:26 -
六畜是哪些
阅读量:56 -
神兽有哪些
阅读量:71
猜你喜欢
-
阅读量:59
-
阅读量:57
-
阅读量:76
-
阅读量:44
-
阅读量:62
-
阅读量:40
-
阅读量:11
-
阅读量:16
-
阅读量:91
-
阅读量:74