吾属今为之虏矣翻译
2024-06-17 18:49:15
好评回答
1、正确译文是:我们这些人就要被他俘虏了。
2、这是《史记·项羽本纪》中亚父范增的一句话:“竖子不足与谋!夺项王天2下者必沛公也,吾属今为之虏矣”。
3、但是人教版高中语文必修1《教师教学用书》对其翻译为“我们这些人马上都会成为他的俘虏!”
4、建议如果没有明确的大纲说明,那么你考试时,就以第二个翻译为准。
5、表面上看这两句翻译都说得通,但只要知道“之”的用法,就可以断定后者的翻译是错误的。其实这关系到“之”和“其”的区别。“之”和“其”都可以作代词,但一个为指近,一个为指远;都可以做人称代词,而“其”可做主语和领属性定语,而“之”则不能。也就是说,“之”不能做领属性定语,不能翻译成“他的”、“他们的”。这样这个句子就是一个典型的被动句式。那这个句子的翻译显然应是“你们这些人都将被他俘虏!”
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
点赞率高的抖音文案
阅读量:56 -
不分畛域是什么意思
阅读量:36 -
最现实的人生感悟
阅读量:59 -
漏网之灵剧情介绍
阅读量:78 -
军刺剧情介绍
阅读量:70 -
枪侠剧情介绍
阅读量:82 -
余生别再委屈自己的句子
阅读量:19 -
余生致自己的精辟短句
阅读量:92 -
淡雅的个性签名
阅读量:63 -
云梦闲情是什么意思
阅读量:47
猜你喜欢
-
阅读量:67
-
阅读量:69
-
阅读量:65
-
阅读量:89
-
阅读量:84
-
阅读量:78
-
阅读量:56
-
阅读量:51
-
阅读量:55
-
阅读量:24