梁甫行翻译及赏析
2024-07-13 09:53:56
好评回答
1、译文:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。
2、作者对劳动人民生活的同情。全诗采用了正面描写与侧面烘托的手法,使边海贫民悲惨的生活图景跃然纸上,言简意赅,寓意深刻。“八方各异气,千里殊风雨”是“剧哉边海民”的衬托。各地的情况虽然不同,但最艰难困顿的要数“边海民”了。曹植曾在《谏伐辽东表》中劝曹叡“省徭役薄赋敛,勤农桑”,至此又以他的诗歌直接为民生疾苦而呼吁。建安诗人反映下层人民生活的题材极少,因而这首诗就更为宝贵。
3、原文:八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
盐蒸好还是汗蒸哪个更好
阅读量:73 -
比屋可封的意思
阅读量:52 -
qq邮箱怎么改密码
阅读量:90 -
qq号怎么冻结
阅读量:70 -
蛋糕电饭锅做法简单
阅读量:37 -
真名肚饿真君是什么意思
阅读量:38 -
苹果手机快手怎么用酷狗音乐
阅读量:46 -
苹果手机钱站怎么下载
阅读量:16 -
苹果vpn怎么弄
阅读量:94 -
2021国庆节手抄报文字
阅读量:66
猜你喜欢
-
阅读量:40
-
阅读量:73
-
阅读量:76
-
阅读量:12
-
阅读量:34
-
阅读量:25
-
阅读量:9
-
阅读量:54
-
阅读量:15
-
阅读量:60