梁甫行翻译及赏析
2024-07-13 09:53:56
好评回答
1、译文:八方的气候各不相同,千里之内的风雨形态不一。海边的贫民多么艰苦啊,平时就住在野外的草棚里。妻子和儿女像禽兽一样生活,盘桓在险阻的山林里。简陋的柴门如此冷清,狐兔在房屋周围自在地行走毫无顾忌。
2、作者对劳动人民生活的同情。全诗采用了正面描写与侧面烘托的手法,使边海贫民悲惨的生活图景跃然纸上,言简意赅,寓意深刻。“八方各异气,千里殊风雨”是“剧哉边海民”的衬托。各地的情况虽然不同,但最艰难困顿的要数“边海民”了。曹植曾在《谏伐辽东表》中劝曹叡“省徭役薄赋敛,勤农桑”,至此又以他的诗歌直接为民生疾苦而呼吁。建安诗人反映下层人民生活的题材极少,因而这首诗就更为宝贵。
3、原文:八方各异气,千里殊风雨。剧哉边海民,寄身于草野。妻子象禽兽,行止依林阻。柴门何萧条,狐兔翔我宇。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
中国亚运会是哪一年
阅读量:71 -
汽车雨刮器怎么立起来
阅读量:89 -
一个乒乓球多少克
阅读量:59 -
怎么用数字表白
阅读量:26 -
电瓶充电机指针怎么看
阅读量:22 -
深圳几点限行外地车牌
阅读量:42 -
中场怎么踢
阅读量:39 -
上网卡怎么使用
阅读量:44 -
不粘锅怎么清洗?不粘锅清洗秘诀
阅读量:27 -
做完眉毛几天可以洗脸
阅读量:76
猜你喜欢
-
阅读量:17
-
阅读量:31
-
阅读量:29
-
阅读量:35
-
阅读量:49
-
阅读量:76
-
阅读量:86
-
阅读量:56
-
阅读量:46
-
阅读量:78