田登为郡守的文言文翻译
2024-07-19 04:54:59
好评回答
1、翻译:田登做了州官,他忌讳别人直呼他的名字(由于他名字的“登”,与“灯”谐音。他不许身边的人,在谈话时,说到任何一个与“登”同音的字。)触犯了他这规矩的人,必定(让他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打。在这种情况下全州的老百姓,只好称“灯”为“火”。正值上元节放灯的日子,(官府)允许人们在州的辖区内游览赏玩。于是官吏就在发布于闹市的文书上写到:“本州按照惯例,放火三天。”
2、原文:
田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被鞭笞,于是举州皆谓灯为“火”。值上元放灯,许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市日:“本州依例放火三日”。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
电脑没声音怎么设置
阅读量:12 -
超市买的带拉环椰子怎么开
阅读量:10 -
电脑电源功率怎么选
阅读量:86 -
怎么查看ipad激活时间
阅读量:71 -
ipadhome键失灵怎么办
阅读量:56 -
抖音草稿箱的视频怎么保存到手机
阅读量:82 -
哔哩哔哩电脑版怎么下载视频
阅读量:10 -
ipad乐视怎么关弹幕
阅读量:66 -
手机淘宝怎么看价格曲线
阅读量:44 -
手机录的视频怎么剪切
阅读量:72
猜你喜欢
-
阅读量:66
-
阅读量:12
-
阅读量:96
-
阅读量:20
-
阅读量:92
-
阅读量:52
-
阅读量:6
-
阅读量:16
-
阅读量:24
-
阅读量:67