田登为郡守的文言文翻译
2024-07-19 04:54:59
好评回答
1、翻译:田登做了州官,他忌讳别人直呼他的名字(由于他名字的“登”,与“灯”谐音。他不许身边的人,在谈话时,说到任何一个与“登”同音的字。)触犯了他这规矩的人,必定(让他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打。在这种情况下全州的老百姓,只好称“灯”为“火”。正值上元节放灯的日子,(官府)允许人们在州的辖区内游览赏玩。于是官吏就在发布于闹市的文书上写到:“本州按照惯例,放火三天。”
2、原文:
田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被鞭笞,于是举州皆谓灯为“火”。值上元放灯,许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市日:“本州依例放火三日”。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
夜光蛋制作方法
阅读量:29 -
螺狮粉的汤底制作方法
阅读量:11 -
德育方法的记忆顺口溜
阅读量:64 -
盐鸟蛋制作方法
阅读量:20 -
减肥的最好方法黄瓜
阅读量:70 -
平底锅版溶豆制作方法
阅读量:52 -
卤水的制作方法及原料
阅读量:39 -
麻团的制作方法
阅读量:50 -
榻榻米制作方法
阅读量:96 -
炒土馍制作方法
阅读量:84
猜你喜欢
-
阅读量:39
-
阅读量:5
-
阅读量:15
-
阅读量:91
-
阅读量:39
-
阅读量:7
-
阅读量:38
-
阅读量:69
-
阅读量:20
-
阅读量:9