田登为郡守的文言文翻译
2024-07-19 04:54:59
好评回答
1、翻译:田登做了州官,他忌讳别人直呼他的名字(由于他名字的“登”,与“灯”谐音。他不许身边的人,在谈话时,说到任何一个与“登”同音的字。)触犯了他这规矩的人,必定(让他)大怒。官吏、兵卒大多(因此)遭受鞭打。在这种情况下全州的老百姓,只好称“灯”为“火”。正值上元节放灯的日子,(官府)允许人们在州的辖区内游览赏玩。于是官吏就在发布于闹市的文书上写到:“本州按照惯例,放火三天。”
2、原文:
田登作郡,自讳其名,触者必怒,吏卒多被鞭笞,于是举州皆谓灯为“火”。值上元放灯,许人入州治游观,吏人遂书榜揭于市日:“本州依例放火三日”。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
英语48个音标顺口溜
阅读量:80 -
水乳霜正确擦脸方法
阅读量:55 -
东吴招亲歇后语下一句
阅读量:41 -
染发剂弄到衣服上怎么洗掉
阅读量:7 -
苹果几是双卡双待
阅读量:70 -
苹果长截屏的方法
阅读量:69 -
无愧于心经典句子
阅读量:67 -
气垫bb使用步骤
阅读量:76 -
英语贺卡制作
阅读量:11 -
独怆然而涕下的上一句
阅读量:14
猜你喜欢
-
阅读量:76
-
阅读量:43
-
阅读量:37
-
阅读量:73
-
阅读量:32
-
阅读量:17
-
阅读量:51
-
阅读量:84
-
阅读量:20
-
阅读量:37