当前位置:首页 >知识达人 > 正文

信达雅是什么梗

2024-08-15 03:09:55

好评回答

1、“信达雅”是翻译的要求。 实现“信达雅”需要外语翻译和经典中文翻译。“信”“达”“雅”它是由我国清末新兴启蒙思想家严复提出的,他在《天演论》中的“译例言”讲到:“译事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣!顾信矣,不达,虽译,犹不译也,则达尚焉。”

2、“信”是指忠实,翻译应尽可能地表达原文的意思。“达”指的是平滑流畅的流动。这是基于“信”,它进一步使翻译平滑顺畅,并以接近母语的自然方式表达。“雅”优雅。有必要使翻译和原文“神似”一样,如原文中的俏皮表达。在翻译中,它还结合了日常用语的特点来表达这种趣味性。“雅”是一个非常高的“译境”,因此读者在阅读翻译时应该与情绪波动保持一致。

声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。

猜你喜欢

热门推荐