岑参逢入京使原文注释翻译与赏析
2024-08-23 18:26:38
好评回答
1、原文
故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。
马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。
2、译文
向东遥望长安家园路途遥远,思乡之泪沾湿双袖难擦干。
在马上匆匆相逢没有纸笔写书信,只有托你捎个口信,给家人报平安。
3、注释
入京使:进京的使者。
故园:指长安和自己在长安的家。漫漫:形容路途十分遥远。
龙钟:涕泪淋漓的样子。卞和《退怨之歌》:“空山歔欷泪龙钟。”这里是沾湿的意思。
凭:托,烦,请。传语:捎口信。
4、赏析
这是一首传诵很广的名作。它之所以受到推崇,主要是写得自然、本色。岑参这次西行的目的,他自己曾作过这样的说明:“万里奉王事,一身无所求;也知塞垣苦,岂为妻子谋。”因此从道理上讲,他是自愿的,情绪的基调当是昂扬乐观的。只是,理智是一回事,感情又是一回事。当时的安西都护府治所在龟兹,在通讯、交通都极不方便的唐代,对一个久居内地的读书人来说,要离家数千里,穿越戈壁沙漠,去到一个完全陌生的地方,岂有不想家的道理?
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:沧海一声笑是什么意思
- 下一篇:陕西吃瓜大学
猜你喜欢
-
恢复手机视频的方法
阅读量:17 -
初中安全教育手抄报内容
阅读量:29 -
封顶大吉祝贺词
阅读量:73 -
马桶堵了怎么办妙招小苏打
阅读量:17 -
欧罗巴小组赛打多少轮
阅读量:59 -
雪纳瑞智商相当于几岁
阅读量:14 -
手机放卡怎么没有信号
阅读量:15 -
博士和博士后有什么区别
阅读量:48 -
nova6开售时间
阅读量:58 -
键盘复制粘贴是哪个键
阅读量:73
猜你喜欢
-
阅读量:15
-
阅读量:71
-
阅读量:22
-
阅读量:64
-
阅读量:70
-
阅读量:8
-
阅读量:85
-
阅读量:21
-
阅读量:20
-
阅读量:9