春望原文注释与翻译
2024-08-23 19:38:16
好评回答
1、春望原文:国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。
2、译文:国都已被攻破,只有山河依旧存在,春天的长安城满目凄凉,到处草木丛生。繁花也伤感国事,难禁涕泪四溅,亲人离散鸟鸣惊心,反增离恨。多个月战火连续不断,长久不息,家书珍贵,一信难得,足矣抵得上万两黄金。愁白了头发,越搔越稀少,少得连簪子都插不上了。
3、注释:国:国都,即京城长安(今陕西西安)。破:被攻破。深:茂盛;茂密。城:指长安城,当时被叛军占领。感时:感伤时局。恨别:悲伤,悔恨离别。感时花溅泪,恨别鸟惊心:两句互文,译为:花鸟本为娱人之物,但因感时恨别,却使诗人见了反而堕泪惊心。惊:使……惊动。烽火:古时边疆在高台上为报警点燃的火。这里指战争。家书:在一个远离家乡的地方,给家庭写的信。(当时杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)连三月:连续多个月。抵万金:家书可值几万两黄金,极言家信之难得。 抵:值。白头搔更短:白头发越抓越少了。 白头:白头发。 搔:抓,挠。短:少。浑欲不胜簪:简直连簪子也插不上了。浑:简直。欲:将要;就要。不:禁不住。胜:能承受。簪:一种束发的首饰。古代男子束发,所以用簪。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:香椿蒸鸡蛋的做法
- 下一篇:dns服务器未响应怎么解决win7
猜你喜欢
-
剥鹌鹑蛋小窍门
阅读量:28 -
做蛋糕为什么要放油
阅读量:22 -
车厘子果汁制作步骤
阅读量:23 -
衣柜防蟑螂小妙方
阅读量:33 -
土豆可以做芋圆吗
阅读量:88 -
不打发的淡奶油能做什么
阅读量:27 -
冰箱很臭怎么快速去除
阅读量:89 -
鲜牛奶凝固了是坏了吗
阅读量:65 -
牛肉和羊肉怎么区分
阅读量:87 -
饮水机上面溢水怎么办
阅读量:68
猜你喜欢
-
阅读量:69
-
阅读量:36
-
阅读量:16
-
阅读量:70
-
阅读量:43
-
阅读量:75
-
阅读量:79
-
阅读量:20
-
阅读量:76
-
阅读量:93