李商隐隋宫原诗注释翻译赏析
2024-08-23 21:05:35
好评回答
1、原文:《隋宫》
李商隐 〔唐代〕
紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。
玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。
于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。
地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。
2、注释:
隋宫:指隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州市)所建的行宫。
紫泉:即紫渊,长安河名,因唐高祖名李渊,为避讳而改。司马相如《上林赋》描写皇帝的上林苑“丹水亘其南,紫渊径其北”。此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。锁烟霞:空有烟云缭绕。
芜城:即广陵(今扬州)。帝家,帝都。
玉玺(xǐ):皇帝的玉印。日角:额角突出,古人以为此乃帝王之相。此处指唐高祖李渊。
锦帆:隋炀帝所乘的龙舟,其帆用华丽的宫锦制成。
腐草无萤火:古人以为萤火虫是腐草变化出来的。
3、翻译:
长安的殿阁千门闲闭,空自笼罩着一片烟霞,又想在繁丽的江都,把宫苑修建得更加豪华。
若不是皇帝的玉印归到了李家;隋炀帝的锦帆或许会游遍天涯。
当年放萤的场所只剩下腐草,萤火早就断绝了根芽;多少年来隋堤寂寞凄冷,两边的垂杨栖息着归巢乌鸦。
他若是在地下与陈后主重逢,难道能再去赏一曲《后庭花》。
4、赏析:
此诗取材于前朝亡国故事,以诗的语言,批判亡国之君,晓喻晚唐皇上,立意高远。篇中以实词撑住全诗,以虚词斡旋其间,取得了既整饬工严又流动活泼的艺术效果。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:我想什么没人懂什么歌
- 下一篇:王维山居秋暝原文注释翻译与赏析
猜你喜欢
-
水杯用纯钛的材质好吗
阅读量:90 -
儿童水杯买哪种材质的最好
阅读量:96 -
水杯用什么材质最好
阅读量:92 -
pct材质的水杯好吗
阅读量:32 -
什么喝水杯材质最环保
阅读量:21 -
水杯托能用什么材质
阅读量:45 -
as材质水杯多少温度
阅读量:82 -
什么材质的水杯底结实
阅读量:78 -
水杯都有那些材质
阅读量:19 -
7号水杯能装开水吗
阅读量:61
猜你喜欢
-
阅读量:11
-
阅读量:11
-
阅读量:60
-
阅读量:80
-
阅读量:79
-
阅读量:29
-
阅读量:89
-
阅读量:69
-
阅读量:66
-
阅读量:6