是以十九年而刀刃若新发于硎翻译
2024-08-24 20:59:47
好评回答
1、“是以十九年而刀刃若新发于硎”中的“是以”翻译成“因此”。
2、“是以十九年而刀刃若新发于硎”中代词“是”作“以”的宾语,前置;介词结构后置,主语为“刀”,整句话的意思是:因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。
3、“是以十九年而刀刃若新发于硎”出自先秦道家学派代表人物庄子(庄周)创作的一则寓言故事《庖丁解牛》,“以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣,是以十九年而刀刃若新发于硎。”
4、翻译:把没有厚度似的刀口插入有空隙的骨节,宽宽绰绰的,它对于刀的运转必然是大有余地的了。因此,它用了十九年,刀口却像刚刚从磨石上磨出来一样。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
怎么摸猫猫会开心
阅读量:28 -
电脑图片文档怎么压缩到微信发送好友
阅读量:35 -
软枣猕猴桃适合什么地方种植
阅读量:49 -
微信怎么升64位版本
阅读量:56 -
怎么计算卡路里
阅读量:57 -
网络电视机顶盒连不上无线网怎么回事
阅读量:88 -
红色宝藏在哪个电视台播放
阅读量:6 -
怎么查看华为手机是全新机还是翻新机
阅读量:40 -
垃圾短信怎么投诉
阅读量:89 -
王者荣耀s19赛季什么时候
阅读量:88
猜你喜欢
-
阅读量:16
-
阅读量:64
-
阅读量:41
-
阅读量:87
-
阅读量:82
-
阅读量:16
-
阅读量:26
-
阅读量:37
-
阅读量:23
-
阅读量:83