泊秦淮原文翻译
2024-09-25 11:24:12
好评回答
1、原文
《泊秦淮》
杜牧 〔唐代〕
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
2、翻译
迷离月色和轻烟笼罩着寒水白沙,夜晚船只停泊在秦淮河边靠近岸上的酒家。
卖唱的歌女不知道什么是亡国之恨,隔着江水仍在高唱着《玉树后庭花》。
3、赏析
这诗在语言运用方面,也颇见工夫。首句写景,“烟”、“水”、“月”、“沙”由两个“笼”字联系起来,融合成一幅朦胧冷清的水色夜景,渲染气氛,朦胧中透出忧凉。次句点题,并以“近酒家”的丰富内涵启动思古之幽情,秦淮一带在六朝时是著名的游乐场所,酒家林立,因此昔日那种歌舞游宴的无尽繁华实已包含在诗人此时的思绪之中。后二句由一曲《后庭花》引发无限感慨,“不知”抒发了诗人对“商女”的愤慨,也间接讽刺不以国事为重,纸醉金迷的达官贵人,即醉生梦死的统治者。“犹唱”二字将历史、现实巧妙地联为一体,伤时之痛,委婉深沉。清代评论家沈德潜推崇此诗为“绝唱”,一个“犹”字透露出作者批判之意,忧虑之情。管世铭甚至称其为唐人七绝压卷之作。秦淮河是六朝旧都金陵的歌舞繁华之地,诗人深夜泊舟河畔,隔江传来商女《玉树后庭花》的歌声,听着这亡国之音,不禁激起时代兴衰之感,后两句对只知征歌征舞、买笑逐欢,而不以历景为鉴的统治者,给以深深的谴责。本诗情景交融,朦胧的景色与诗人心中淡淡的哀愁非常和谐统一。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
面包大王演员表
阅读量:84 -
卫生间大循环怎么做
阅读量:64 -
室外婚礼天气热怎么办
阅读量:86 -
李亚男个人资料
阅读量:28 -
女人养肾最佳10食物
阅读量:9 -
于莎莎个人资料
阅读量:94 -
如何向母亲表达爱
阅读量:71 -
家中最简单炸油条醒面多久
阅读量:9 -
柿子树有蚂蚁洞怎么办
阅读量:37 -
燕麦米和什么搭配好
阅读量:58
猜你喜欢
-
阅读量:86
-
阅读量:45
-
阅读量:14
-
阅读量:20
-
阅读量:93
-
阅读量:31
-
阅读量:73
-
阅读量:77
-
阅读量:39
-
阅读量:86