战于郎原文翻译
2024-10-27 08:39:09
好评回答
1、【原文】
战于郎。公叔愚人遇负杖入保者息。曰:“使之虽病也,任之虽重也,君子不能为谋也,士弗能死也,不可,我则既言矣!”与其邻重汪踦往,皆死焉.鲁人欲勿殇重汪踦,问于仲尼。仲尼曰:“能执干戈以卫社稷,虽欲勿殇也,不亦可乎?”
2、【译文】
鲁国和其国在郎交战。公叔愚人遇上一个拄仗进入城堡休息的任。公叔愚人说:“虽然徭役使百姓们很辛苦,赋税使他们的负担很沉重,但君子不能为国家谋划,士人不能为国家献身,这可不行,我敢于这样说,就应当做到!”于是他和相邻的少年汪踦上战场参战,两人都战死了。鲁国人不想用孩子的丧礼来为汪踦办丧事,便向孔子请教。孔子说:“他们能够拿起武器来捍卫国家,不用孩子的丧礼来安葬他们,不也是合理的吗?”
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:中山狼传原文翻译
- 下一篇:小分子肽的功效及作用
猜你喜欢
-
高冰翡翠价格
阅读量:6 -
萌炸的可爱的昵称
阅读量:89 -
电脑显示器无信号是什么原因
阅读量:63 -
出土翡翠镯子如何变亮
阅读量:35 -
少年狂昵称大全男
阅读量:63 -
翡翠紫罗兰价格
阅读量:76 -
白色翡翠价格
阅读量:52 -
教师节是几月几日正确
阅读量:65 -
每年的几月几日教师节
阅读量:10 -
2022彝族火把节是几月几日
阅读量:83
猜你喜欢
-
阅读量:75
-
阅读量:73
-
阅读量:87
-
阅读量:40
-
阅读量:17
-
阅读量:93
-
阅读量:86
-
阅读量:11
-
阅读量:67
-
阅读量:9