文言文的特点有哪些翻译方法
2024-11-07 06:12:28
好评回答
1、文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。
2、所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。
3、所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。
4、这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:中国古典舞的基本手位有哪些
- 下一篇:excel表格的快速学习法有哪些呢
猜你喜欢
-
羊脂球主要内容
阅读量:18 -
云顶地狱火怎么合
阅读量:35 -
网线水晶头的接法图解
阅读量:47 -
冰柜不制冷的原因和解决方法是什么
阅读量:16 -
kindle怎么下载电子书
阅读量:36 -
阿玛尼手表怎么看真假
阅读量:42 -
无ip分配是什么意思
阅读量:35 -
中国国防大学跟中国国防科技大学的区别
阅读量:85 -
面膜什么时间敷效果最好
阅读量:58 -
白色和黑色哪个防晒
阅读量:57
猜你喜欢
-
阅读量:82
-
阅读量:67
-
阅读量:5
-
阅读量:32
-
阅读量:54
-
阅读量:71
-
阅读量:33
-
阅读量:18
-
阅读量:12
-
阅读量:10