文言文翻译六字诀
2024-11-15 03:24:03
好评回答
1、文言文翻译六字诀为:“留”、“换”、“补”、“增”、“删”、“调”。
2、留,即保留原文中的专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、职称、器具名称等,可照录不翻译。
3、换,即对古今意义相同,但说法不同的词语,翻译时都要换成现在通俗的词语,使译文通达明快。
4、补,即将文言文中省略的词语、句子成分,在译文中适当地补充出来。
5、增,即增添法,古汉语的词大多数是单音词,翻译时,要把这些文言单音词加以扩充,使之成为现代汉语中的双音词。
6、删,即删去不译的词。凡是古汉语中的发语词、判断词、在句子结构上起标志作用的助词、凑足音节的助词等,在现代汉语中没有词能替代,便可删去。
7、调,即对文言文中不同于现代汉语句式的特殊句式,翻译时要进行必要的调整,使译文完全符合现代汉语的表达习惯。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:梦见之前买的房子找不到了预示着什么
- 下一篇:真牛肉和假牛肉的区别
猜你喜欢
-
叛逆期是什么意思
阅读量:64 -
来也匆匆去也匆匆是什么意思
阅读量:92 -
男怕八月女怕腊月什么意思
阅读量:6 -
非插电式混合动力是什么意思
阅读量:43 -
拨打的电话正忙是什么意思
阅读量:54 -
猥琐发育别浪是什么意思
阅读量:78 -
美的空调电辅热是什么意思
阅读量:25 -
外拨已转接来电是什么意思
阅读量:96 -
故不为苟得也的苟什么意思
阅读量:79 -
出纳面试的应注意哪些
阅读量:41