文言文翻译的6个基本方法
2024-11-15 21:03:06
好评回答
1、增:增补原文省略的主语、谓语或宾语。增补能使语义明了的关联词。
2、删:就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。
3、调:就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。
4、留:就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
5、扩:就是扩展。单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。言简义丰的句子,根据句义扩展其内容。
6、缩:就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
卤香面怎么做
阅读量:43 -
老母鸡汤和猪肚怎么做
阅读量:27 -
怎么从零开始学习日语
阅读量:66 -
对幼儿园孩子的寄语
阅读量:21 -
汽车出车库打方向技巧
阅读量:14 -
油菜花的诗句古诗词
阅读量:16 -
幼儿园祝福语
阅读量:57 -
笔记本卸载软件方法
阅读量:50 -
炖牛排骨的正确方法与配料
阅读量:75 -
餐盘生锈处理方法
阅读量:54
猜你喜欢
-
阅读量:15
-
阅读量:39
-
阅读量:73
-
阅读量:81
-
阅读量:16
-
阅读量:53
-
阅读量:75
-
阅读量:17
-
阅读量:48
-
阅读量:85