文言文翻译的6个基本方法
2024-11-15 21:03:06
好评回答
1、增:增补原文省略的主语、谓语或宾语。增补能使语义明了的关联词。
2、删:就是删除,凡是古汉语中的发语词、在句子结构上起标志作用的助词和凑足音节的助词等虚词,因在现代汉语中是没有词能代替,故翻译时无须译出,可删去。
3、调:就是调整,在翻译文言文倒装句时,应把古汉语倒装句式调整为现代汉语句式,使之符合现代汉语表达习惯,才能使译句通顺。
4、留:就是保留,凡是古今意义相同的词、专有名词、国号、年号、人名、物名、人名、官职、地名等,在翻译时可保留不变。
5、扩:就是扩展。单音节词扩为同义的双音节词或多音节词。言简义丰的句子,根据句义扩展其内容。
6、缩:就是凝缩,文言文中的有些句子,为了增强气势,故意实用繁笔,在翻译时应将其意思凝缩。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
猜你喜欢
-
med-al00是什么型号手机
阅读量:57 -
10a电表能带多少千瓦
阅读量:59 -
华为matepadpro和m6区别
阅读量:83 -
黄轩和baby合作电视剧
阅读量:76 -
暖气流量计费方法
阅读量:60 -
商标注册流程
阅读量:88 -
鼠年是哪几年
阅读量:45 -
全合成机油多久换一次
阅读量:58 -
晋察冀是哪三省的简称
阅读量:9 -
装修先装门还是先铺地板
阅读量:27
猜你喜欢
-
阅读量:23
-
阅读量:8
-
阅读量:45
-
阅读量:47
-
阅读量:6
-
阅读量:39
-
阅读量:50
-
阅读量:84
-
阅读量:48
-
阅读量:50