怎样提高翻译水平
2024-12-04 12:02:42
好评回答
1、多练。任何时候反复练习是提高水平的较合适的办法,但是一定要注意质量比数量重要,这个主要表现在很多人为了多练忽视了质量。
2、多改。在翻译文件过程中一定要多读一下,多改,但是一定不能偏离原文的准确性,要忠实原文,千万不要改得和原文意思不符。如果你有同伴改也可以,只有在改的过程中才能找到自己看不到的问题,只要在改的过程中你才能认清自己问题所在,只有经历过改才能提高你的水平。
3、多读、多看。平时多看看一些权威的外文网站或杂志,如果你想专注某一领域的话,你一定要多看一些专业领域的文件翻译,如果看到的译文有对照的,那么较合适的是你先自己先翻译一篇,然后再看看译文,看看别人的译文用词和句式和自己有什么不同,多学习别人的优点。
4、直译和意译。在翻译过程中千万不要一句一句的抠着翻译,翻译完后要全文通读,看译文和原文是否相符。如果采用的是意译的话也要看译文能否连贯。无论是直译和意译,译文翻译好后一定要看整体性不要看个体,在意思准确表达的情况下,要使整个译文具有连贯性。
声明:本网站信息来自网络,所有数据仅供参考,不代表本站立场,如存在版权或非法内容,请联系站长删除,联系邮箱:abc5566@foxmail.com。
- 上一篇:怎样提高下象棋的水平
- 下一篇:小学语文怎样提高阅读能力
猜你喜欢
-
既有今日何必当初是什么意思
阅读量:23 -
缺一不可是什么意思
阅读量:20 -
摇钱树冬天会冻死吗
阅读量:93 -
狂蜂暴剧情介绍
阅读量:74 -
胜利者剧情介绍
阅读量:15 -
怎么把西红柿炒鸡蛋做的更好吃
阅读量:13 -
证据剧情介绍
阅读量:38 -
班淑传奇剧情介绍
阅读量:63 -
本草中国剧情介绍
阅读量:77 -
故乡剧情介绍
阅读量:73